Технічний переклад
![]()
Перекладачі працюють над переробленням інформації з однієї мови на письмовий матеріал іншою мовою. Технічні перекладачі виконують ту ж саму роботу у технічних галузях, таких як медицина, виробництво, комп’ютери та інших спеціалізованих секторах. Через те що в технічному перекладі дуже важлива його точність, він потребує найпильнішої уваги, а також розуміння, як мови, так і самого предмету. Технічний перекладач починається з гарного розуміння предмету. Він також може звертатися до різноманітних джерел додаткової інформації або мати доступ до інформації, якою володіють професіонали. Перекладач отримує інформацію однією мовою та буквально, слово за словом, перекладають її на потрібну мову. Зрозуміло, що в багатьох мовах неможливо виконати дослівний переклад, тому технічний перекладач повинен використовувати свій досвід та знання предмету для його чіткої та коректної передачі іншою мовою.
У нашій компетенції знаходиться переклад посібників, книг, контрактів та пропозицій, системних описів та специфікацій, креслень, наукових праць, медичної документації, ділового листування, програмного забезпечення, а також постанов та умов договорів, анкет та листів автовідповідача. З Вашими проектами будуть працювати найпрофесійніші перекладачі, які прекрасно володіють предметом, що гарантує високу якість перекладу. |
Работы
“YAM International Україна” – технічні документи
Переклад технічних вимог до монтажу друковних машин, специфікацій та вимог до налагодження машин для типографій для компанії “YAM International Україна”. “YAM International Україна” займається інсталяцією друковного обладнання на Україні з 1995 року.
Переклад сертифікаційної документації для “Тюмень-Медіко Україна”
Переклад специфікацій та технічних досьє для компанії “Тюмень-Медіко Україна”. Мови – російська-англійська.
Пакет технічної документації
Переклад специфікацій з теплових насосів та водогрійних котлів для компанії “Енерготехник”. Мовна пара – англійська-російська.
“Юрія-Фарм” – сертифікати та специфікації
Переклад сертифікатів та специфікацій медичних препаратів для фармацевтичної компанії “Юрія-Фарм”. Пакет реєстраційних документів. Компанія “Юрія-Фарм” – лідер з виробництва інфузійних розчинів в Україні.
“Шевченківський завод продтоварів” – пакет технічної документації
Переклад технічної документації для Шевченківського заводу продтоварів. Компанія “Шевченківський завод продтоварів” – один з провідних виробників екологічно чистих продуктів харчування в Україні. Мовна пара – англійська-російска.
“Енерготехнік” – технічний посібник
Переклад технічного посібника з сонячних колекторів для проектувальників, виконаний для компанії “Енерготехнік”. Компанія “Енерготехнік” – одна з провідних компаній, що займається проектуванням та монтажем екологічних та енергосберігаючих систем. Мови перекладу – англійська-російська.
“Miya Arison Group” – специфікації
Переклад технічної документації для компанії Miya Arison Group. Компанія Miya Arison Group займається виробництвом комплексних рішень для підвищення ефективності систем водопостачання у міських розподільчих мережах та управління втратами води. Мовна пара – англійська-російська.

35 грн./сторiнка
40 грн./сторiнка 