(044) 599-64-36
436-981-857

Новини

Переклад сайту іноземною мовою

Якщо Ви бажаєте перекласти свій сайт іноземною мовою, потрібно звернути увагу на наступні критерії:
1. Ким будуть Ваші потенційні відвідувачі та які запити вони будуть використовувати для пошуку того, що Ви хочете їх запропонувати. Це необхідно визначити ще до того, як починати переклад сайту, щоб належним чином адаптувати текст з урахуванням цих потенційних запитів.
2. Хто буде [...]

(детальнiше)

Мови майбутнього

Сьогодні викладачі провідних вузів вважають, що у найближчі 10 років найбільш популярними мовами  будуть англійська, іспанська, китайська та арабська. Саме їх варто вивчити сьогодні, щоб у майбутньому зробити успішну кар’єру.
Англійська – це класична, легка та логічна мова. Але сьогодні явно простежується тенденція падіння попиту на європейські мови, й спеціалісти, що вивчають італійську та німецьку, буквально [...]

(детальнiше)

Затверджено офіційну транслітерацію українського алфавіту

Кабінет Міністрів затвердив офіційну транслітерацію українського алфавіту. Тепер українська літера Аа транслітериється латинською Aа, Бб – Bb, Вв – Vv, Гг – Hh, Ґґ – Gg, Дд – Dd, Ее – Eе, Єє – Ye (на початку слова), ie (в інших позиціях), Жж – Zh zh, Зз – Zz, Ии – Yy, Іі – Ii, [...]

(детальнiше)

Складності ІТ-термінології

Такі звичні сьогодні слова, як юзер, браузер і т.д. використовуються всіма та всюди. Через відсутність  належного звучного перекладу вони використовуються справжніми професіоналами на великих конференціях, солідних переговорах, сторінках спеціалізованої літератури. Дуже часто переклад сайту якоїсь компанії просто переповнений такими словами.
У часи СРСР науково-технічна термінологія суворо систематизувалась державою. Комітети науково-технічної термінології Академії Наук СРСР та Державного [...]

(детальнiше)

Новий перекладач для ПК

Виданий новий універсальний перекладач для стандартних ситуацій для ПК. Додаток працює з мовними парами російська-іспанська та іспанська-російська.
Головна функція додатку Partner(R) Voice Translator – це роль Вашого перекладача у таких стандартних ситуаціях, як регістрація у отелі, похід за покупками, відвідання банку та ін.
Іспансько-російсько-іспанський Pocket Voice Translator містить російсько-іспанський та іспансько-російський банк фраз із спеціально відібраних, найбільш [...]

(детальнiше)

Бюро перекладів чи приватний перекладач?

Переклад – це послуга. А при замовленні послуги у замовника виникають сумніви, чи отримає він те, що замовляв. Сучасний ринок бюро перекладів дуже великий та є з чого вибирати. Як зробити правильний вибір та не розчаруватися?
Основним недоліком при виборі компанії є проблема відсутності ліцензії на перекладацьку діяльність. Єдине, що може підтвердити статус спеціаліста, це його [...]

(детальнiше)

Теорія неперекладності

Робота бюро перекладів часто пов’язана із певними проблемами, однією з яких є теорія неперекладності. Під час розробки теорії перекладу дослідники вважали, що діяльність перекладача бюро перекладів не може бути частиною лінгвістичної роботи. Але чому? Адже переклад включає у себе роботу з текстами тією чи іншою мовою. Така позиція пояснюється тим, що вивчення мови базується на [...]

(детальнiше)

Nexus One – новий телефон Google

Реліз нового смартфону Nexus One із сенсорним екраном від компанії Google відбувся 5-го січня 2010 року. Цей достатньо цікавий пристрій, що працює на операційній системі Android, може виступати у ролі перекладача з 6000 мов. Як стверджується, телефон може обробляти речові блоки, що допомагає краще аналізувати мову співрозмовника.
За словами представників Google, подібна технологія відкриває великі можливості. [...]

(детальнiше)

EuroLang 2012

В Україні та Польщі був представлений новий інтерактивний проект, присвячений вивченню української та польської мов. Проект пов’язаний із Чемпіонатом Європи з футболу 2012, що відбуватиметься в Україні та Польщі, тому у курсах особлива увага приділяється футбольним заходам. Матеріали для вивчення українських та польських стандартних фраз представлені 25-ма мовами. Мовна частина складається з 19 аудіоуроків, а [...]

(детальнiше)

ABBYY FotoTranslate 1.0: наведи – переклади!

Компанія ABBYY випустила нову програму для смартфонів FotoTranslate, що об’єднує у собі дві ключові технології: розпізнавання тексту та переклад слів.
Ця іноваційна програма дозволяє моментально отримати точний переклад тексту без ручного вводу. Достатньо просто сфотографувати слово або фразу за допомогою вбудованої камери Вашого мобільного приладу та отримати переклад на дисплеї. При цьому не треба ані підключення [...]

(детальнiше)

1 | 2 | 3