(044) 599-64-36
436-981-857

“Шевченківський завод продтоварів” – пакет технічної документації

Переклад технічної документації для Шевченківського заводу продтоварів. Компанія “Шевченківський завод продтоварів” – один з  провідних виробників екологічно чистих продуктів харчування в Україні. Мовна пара – англійська-російска.

(детальнiше)

“Videxim Україна” – технічна документація

Переклад технічної документації, існтрукцій, каталогів продукції з англійської на російську мову. Компанія Videxim займається виробництвом та постачанням сантехнічних виробів.

(детальнiше)

Зустіч із послом Словакії

Російсько-англійсько-російський усний переклад на зустрічі представників компанії “Альпака” із послом Словакії. Тематика: оформлення посольства до святкування дня республіки.

(детальнiше)

Складності ІТ-термінології

Такі звичні сьогодні слова, як юзер, браузер і т.д. використовуються всіма та всюди. Через відсутність  належного звучного перекладу вони використовуються справжніми професіоналами на великих конференціях, солідних переговорах, сторінках спеціалізованої літератури. Дуже часто переклад сайту якоїсь компанії просто переповнений такими словами.
У часи СРСР науково-технічна термінологія суворо систематизувалась державою. Комітети науково-технічної термінології Академії Наук СРСР та Державного [...]

(детальнiше)

“Енерготехнік” – технічний посібник

Переклад технічного посібника з сонячних колекторів для проектувальників, виконаний для компанії “Енерготехнік”. Компанія “Енерготехнік” – одна з провідних компаній, що займається проектуванням та монтажем екологічних та енергосберігаючих систем. Мови перекладу – англійська-російська.

(детальнiше)

Переговори компаній “Альпака” й “Vacon”

Усний послідовний переклад переговорів між рекламно-виробничою компанією “Альпака” та представниками компанії Vacon. Тематика: розробка та підготовка проекту для виставки  “elcomUkraine”. Мовна пара – англійська-російська.

(детальнiше)

“Тюмень-Медіко Україна” – пакет документів

Переклад пакету документів для ТОВ “Тюмень-Медіко Украиїа” на англійську мову: сертифікатів, ліцензій,  технічних досьє, супроводжувальних листів. ТОВ “Тюмень-Медіко Україна” представляє на українському ринку медичних товарів продукцію російського підприємства ВАТ “Тюменський завод медичного обладнання та інструментів”.

(детальнiше)

“Olam Украина” – статут компанії

Переклад статуту підприємства – ТОВ “Олам Україна” – на англійську мову. Olam – всесвітньо інтегрована компанія (Сингапур). В Україні є постачальником сировини для кондитерської промисловості: какао-продукти (какао-порошок, тертое, олія, боби), горіхи кешью. Здійснює контроль всього процесу – від збору врожаю до постачання готової сировини.

(детальнiше)

Переклад веб-сайту

Переклад та підтримка російськомовної версії веб-сайту для ПП Deeptown. www.smartviper.com – веб-сервіс, що збирає та аналізує дані про домени та ключові слова.  У базі даних сайту – більш ніж 3 мільйони доменів, а також корисні зведені таблиці для веб-мастерів.

(детальнiше)

“Miya Arison Group” – специфікації

Переклад технічної документації для компанії Miya Arison Group. Компанія Miya Arison Group займається виробництвом комплексних рішень для підвищення ефективності систем водопостачання у міських розподільчих мережах та управління втратами води. Мовна пара – англійська-російська.

(детальнiше)

1 | 2 | 3