(044) 599-64-36
436-981-857

Устный перевод

Устный перевод подразумевает участие в мероприятиях, требующих устного перевода. Например, на конференциях, деловых встречах, приемах и судах. Все устные переводчики обладают обширными лингвистическими и культурными знаниями своих рабочих языков, а также способностью лаконично и четко изъясняться. Письменные переводчики в основном работают со своих домашних компьютеров и специализируются на конкретных областях. Все они обладают превосходными способностями к написанию и зачастую являются перфекционистами по своей природе, уделяя особое внимание стилю документа-источника, а также точности и значению терминов, используемых в переводе. В отличие от письменных переводчиков, устные переводчики не обеспечивают дословного перевода. Они последовательно и четко переносят разговорные изречения из одного языка в другой. Устные переводчики работают в реальном времени, в непосредственном контакте и с оратором, и с аудиторией. Они в основном полагаются на свой лингвистический опыт, полученный путем постоянного обучения и совершенствования своих знаний. Хорошие переводчики наделены очень быстрыми рефлексами, а также хорошей памятью и звучным голосом. Они также выступают посредником между оратором и слушателем как лингвистически, так и дипломатически.

Деловой устный перевод.
Является превосходным решением для небольших групп, где переводчик слушает оратора и переводит лицом к лицу через короткий промежуток времени. Деловой устный переводчик выступает посредником между оратором и слушателем (или слушателями). Устный переводчик переводит с обоих языков. Деловой устный перевод чаще всего используется для коммерческих переговоров (встреч, деловых обедов и т.д.), экскурсий, международных выставок и осмотра недвижимости.

Юридический устный перевод.
Юридический устный перевод осуществляется на заседаниях суда и встречах с адвокатами. Во время встречи устные переводчики переводят блоки из нескольких предложений, на время заменяя оратора. Кроме владения обоими языками, устные переводчики должны обладать хорошими знаниями закона и протоколов суда.

Нашептывание.
Еще один вид устного перевода – нашептывание. Это техника, которая осуществляется путем нашептывания смысла происходящего разговора на ухо слушателю. Переводчик располагается близко к слушателю и нашептывает перевод, в то время как оратор продолжает говорить. Переводчик скорее передает краткое резюме того, что было сказано, чем предоставляет дословный устный перевод. Такой способ эффективен только в том случае, если слушатель – один.




Работы

Переговоры компаний «Renault» и «Альпака»

Русско-английский устный перевод на двухсторонней встрече представителей компании «Renault» и компании «Альпака» касательно выставочного стенда для выставки MAN.

(подробно)

Переговоры компаний «Альпака» и «Buhrs»

Осуществление устного перевода на двухсторонней встрече представителей компаний «Альпака» и «Buhrs». Тематика: проект для выставки REX. Компания «Buhrs» – мировой лидер по производству и доставке решений для почтовых рассылок и фулфилмента.

(подробно)

«Automotive 2009″ – осуществление коммуникации

Осуществление коммуникации на монтаже между украинскими и швейцарскими подрядчиками компаний «Альпака» и «Expomobilia» для проекта Хонда на международной выставке «Automotive 2009″.

(подробно)

Встреча с послом Словакии

Русско-английско-русский устный перевод на встрече представителей компании «Альпака» с послом Словакии. Тематика: оформление посольства к празднованию дня республики.

(подробно)

Переговоры компаний «Альпака» и «Vacon»

Устный последовательный перевод переговоров между рекламно-производственной компанией «Альпака» и представителями компании Vacon. Тематика: разработка и подготовка проекта для выставки «elcomUkraine». Языковая пара – английский-русский.

(подробно)

Встреча представителей компании «Viessmann»

Устный последовательный перевод на встрече представителей компании Viessmann – одного из ведущих производителей отопительного оборудования в мире. Тематика: новинки отопительной техники, отопительное оборудование, использующее  возобновляемые источники энергии – солнечные коллектора, тепловые насосы, котлы на твердом топливе. Разновидности оборудования, примеры инсталляции, практические примеры использования. Языки – немецкий и русский.

(подробно)